「フィリップ・ルノルマン・シート」(Philippe, Heirs of Mlle. LeNormand)独語面和訳 | Luminareo

「フィリップ・ルノルマン・シート」独語面和訳

2020-11-28

「フィリップ・ルノルマン・シート」(Philippe, Heirs of Mlle. LeNormand)独語面について

ある日いつもの如くTwitterを眺めていたところ、TLに「1850年にドイツで発行されたルノルマンの説明書を英訳したサイト」というのが流れてきまして、そのページに掲載されたドイツ文字の独語文書の画像が無性に刺さった瀬野は、また今回も元気に釣られることにしました(最近このコーナーそればっかりだな・爆)。
だって瀬野、独語とドイツ文字はまあ読めるんで、読むのに訳す必要あるなら重訳からじゃなくて原文いきたいです! ……ドイツ筆記体? 実はフォントを作ったことがあるんで、スラスラとはいかんけどジュッターリンをラテン文字に変換するくらいならどうにか。

で、どうやらこの解説書、表面に英語解説・裏面に独語解説が書かれた一枚ペラであるようです。
TLで流れてきたサイトには「元画像に関する情報は見つからなかった」と書かれてたんですが、「Google画像検索で何か見つかりゃラッキーだろ」とダメ元で検索窓に画像を放り込んだら、Aeclectic Tarot Forumで2012年6月に進行していたスレッドがこの画像の初発らしいことがわかりました。やったね!


Tarot Forumの掲示板が出自ならかなりの出物ですね?」ということで、英語面の最後にある「PHILIPPE, Heirs of Mlle. LeNormand(マドモワゼル・ルノルマンの後継者、フィリップ)」の記述を元に調べると、古いプチ・ルノルマンの復刻デッキを販売してる「Game of Hope Lenormand」さんの解説ページと、タロット研究家のメアリー・K・グリアーさんの2015年3月のブログ記事が引っかかってきました。

メアリー・K・グリアーはこの記事で「プチ・ルノルマンは19世紀から20世紀初頭のアメリカで思いの外ポピュラーで、ニューヨークやシカゴを中心としたドイツ系移民のコミュニティで需要があり、複数の発行元から次々と発売され、そのほとんどには同じ文面の独語と英訳が書かれた1846年発行の『フィリップ』の解説書が付属していた」と解説なさってます。

画像の投稿者はこの解説書を「1840年代にドイツで印刷されたもの」と紹介してましたが、グリアーさんの記述にちょうど当てはまるもののようで、瀬野これは1846年よりも後にアメリカで発行されたデッキに付属のものだったんだろうと推測します。
フィリップの名前が英語面にだけついてるし、前書きや見出しも英語面についてて、ドイツ製というには独語面がオマケっぽいの意味不明だし。
このころのドイツは1848年革命前後で政情もだいぶヤバく、亡命や失業のドイツ人が大勢アメリカに移住したそうなんで、この解説書が英独併記だったのはドイツ系1世向けだったんでしょう、知らんけど。

ところで、実は、「希望のゲーム」の内容に「マドモワゼル・ルノルマン」の名前がつくのは、1846年にドイツのコブレンツで発売されたデッキ(参考 1参考 2)が一番最初なんですね。
だから「もしやこの独語面の解説、1846年コブレンツ版の奴の写しか?!」と心がドチャクソ沸きました。
だけど、上記のTarot Forumスレ住人の猛烈資料考察フェチ(褒め言葉)な皆様によると「アレクサンダー・グリュックによる復刻版希望のゲーム『Ur-Lenormandの付属解説書が、1846年コブレンツ版プチ・ルノルマンの付属解説書と同じだ」とのことで、ちょっと今回取り上げた独語面の解説はそれとはちょっと差異があるようです。
……なんで違うと言えるかっちゅーと、この解説書、英語面と独語面で占例が違くて、カードの並びが違うし、英語面で占ってるのは女性、独語面では男性だからです。
英語面の占例の方が1846年コブレンツ版や「Ur-Lenormand」の解説書の占例と同じなんだそうです。

まあ、ニアピンですが、でもこの解説書は「希望のゲーム」とマドモワゼル・ルノルマンの名前が結びつき始めた頃のものであることは確実そうです。

……しかしこのスレ住人の皆さん方、ネッ広に散らばる資料を次から次へと釣り上げては検討し、「Ur-Lenormand」付属の独語解説をさっさと英訳した挙句、スレ終盤でその占例について「不吉なカードが全部本人カードから離れてるんですけど! 普通こうはならないっしょ! 超ウケる!」とかキャッキャウフフなさってて、……強い……資料フェチ過ぎる(褒め言葉)。


…………ってぇ、ここまで丸一日かけて調べた後で!!
この解説書は、伊泉龍一先生がルノルマン・カードの世界」157ページに、「フィリップ・ルノルマン・シート」という名称で、出典(Tarot Forum当該スレのURL)含めて紹介されてたもので、同書164ページ以降に英語面のほぼ全文が訳出されて掲載されてるということに、今更気がつきました!!!!

瀬野さぁ、コーヒーカードを翻訳したときこの伊泉先生の解説を散々参考にしたじゃん! 己あのとき一体何をどう読んでいたんだよ!!
いやほんともう恥ずかしい…………カレン先生にも申し訳ございません……
なので、英語面の方はここでは訳出しません。

そんな訳で底本は、Aeclectic Tarot Forumの「Petit Lenormand history」スレッド21番レスで、KariRoadさんが投稿した画像の2枚目ということにしときます。
著作権保護期間は……仮に1846年に生まれた人が書いたとして今年(2020年)には174歳になるんで、ま、まあ、問題はなくなってるんじゃないかな?
保護期間が継続してることがわかったらこのページは下げます。

「フィリップ・ルノルマン・シート」(Philippe, Heirs of Mlle. LeNormand)独語面・訳文

※ 昔の表記と番号の誤植がかなりありますが、原文では直さず画像から読める通りに書き下しました。

Erklärung.
–––––
Nachdem man die 36 Karten gemischt und couplet hat, theilt man sie in 5 Häufchen; die ersten 4. jedes aus 8 Karten bestehend, legt man in 4 Reihen von links nach rechts auseinander, die leßten 4 Karten müssen nun gerade unter die Mitte kommen, so also:
o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o
Nr. 28 und 29 bezeichnen die Personen, die ihr Schickial kennen lernen wollen, und zwar Nr. 28 einen Herren und Nr. 29 eine Dame.
Die weitere oder nähere Entfernung von diesen beiden Karten bedingt die Bedeutung der andern.

解説書
–––––

36枚のカードをシャッフルしてまとめた後で5つの山に分けます。
最初の4つの山はそれぞれ8枚のカードからなり、ばらして左から右へと4列に並べ、残りの4枚のカードは、次のように、中央の真下に並べます。

o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o o o o o
o o o o

28番と29番は運命を知りたい人物を表しており、詳しく言えば28番が男性で、29番が女性です。

その他のカードの意味はこの2つのカードからの距離が遠いか近いかに依存します。

1. Ritter ist ein Glücksbote, wenn er nicht von Unglück bedeutenden Karten umgeben ist, bringe besonders gute Neuigkeiten, die die Person entweder aus ihrem Wohnort seibst, oder aus einen fremden Lande erwarten kann; die Erfüllung derselben dauert freilich noch einige Zeit.

1番:騎士 不運を意味するカードに囲まれていなければ幸運をもたらし、特にその人物自身の居住地か、もしくは他の土地で起こるであろう良い出来事をもたらします。
もちろん実現までにはある程度の時間がかかります。

2. Kleeblatt ist auch ein Glücksbote, nur von Wolken umgeben, zeigt es großen Schmerz an. Liegt Nr. 2 aber nahe bei der Karte, welche die Person bedeutet, so ist der Schmerz ohne Dauer, und verwandert sich bald in Freude.

2番:クローバー これもまた幸運をもたらしますのが、雲に囲まれた時だけは大きな苦痛を示唆します。
しかし2番が人物を意味するカードの近くにあれば、苦痛は続かず、すぐに喜びへ変わります。

3. Schiff, das Symbol des Handels zeigt große Güter an, die man durch Speculation oder Erbschaft gewinnen wird. Liegt's nahe bei den Person, so bedeutet es für diese eine bevorstehende Karte.

3番: 貿易の象徴であり、投資や相続で得られる大きな商材を示唆します。
人物のすぐそばにある場合、次に続くカードがその内容を意味します。

4. Haus ist ein sicheres Zeichen daß alle Unternehmungen glücken werden. Ist auch die Gegenwart düster, die Zukunft strahlt doch im reinsten Glame. In der Mitte des Spiels, unter der Person liegend, giebt die Karte derselben den Rath, sich vor ihrer Umgebung in Acht zu nehmen.

4番: ハウスはすべての事業が成功するという確実なサインです。
現在が重苦しくても、未来はとても純粋な魅力で輝いています。
スプレッドの中央部で、人物の下にこのカードがあると、自身の周囲の人間に気を付けるよう忠告をしています。

5. Baum bedeutet fern der Person liegend, eine blühende Gesundheit. Kommen mehrere Bäume der verschiedenen Karten zusammen, so zeigen sie die beiterste Zukunft an.

5番: 人物から遠いところにあれば、はつらつとした健康を意味します。
異なるカードの木が何本も集まった場合、最も明るい未来を示唆します。

6. Wolken bedeuten, die dunkle Seite der Person zugewandt, ein Nahes Unglück, mit der klaren, hellen jedoch Glück.

6番: 暗い側が人物に面していると、不運の接近を、しかし、はっきりした明るい側は、幸運を意味します。

7. Schlange verkündet, wie natürlich immer Unglück, dessen Größe sich nach der Größern oder geringern Entfernung von der Person richtet. Falschheit, Untreue bittere Erfahrungen sind immer in ihrem Gefolge.

7番: もちろん常に不運を告げますが、その大きさは人物までの距離の大小によります。
偽り、不誠実、苦い経験が常に蛇のお供です。

8. Sarg verkündet desto mehr Unheil, wie gefährliche Krankheiten, Tod, Armuth, je näher bei der Person; entfernter ist die Karte nicht so gefählich.

8番: 人物に近づくほど、危篤な病気、死、貧困といった、より大きな不幸を告げます。カードが遠くにあればそれほど危険ではありません。

9. Blumenstrauß. Alles wird nach Wunsch geben.

9番:花束 全てが望み通りになります。

10. Sense deutet eine große Gefahr an, die man nur vermeiden kann, wenn Glück bedeutende Karten in ihrer Nähe sind.

10番: 大きな危険を意味し、これを回避できるのは、その近くに幸運を意味するカードがある場合だけです。

11. Ruthe bedeutet Familienunglück, Uneinigkeit und Zank, Nahrungssorgen, besonders durch schwere Krankheiten bewirkt.

11番: 特に重い病によって引き起こされる、家族の不幸、意見の相違や口論、食べ物への心配を意味します。

12. Vögel, nahe der Person liegend, sind Vorboten von großer Mühe und Last, doch ohne Dauer. Entfernt zeigen sie an, daß die Person bald eine glückliche Reise antreten wird.

12番: 人物の近くにある時は、大きな困難と苦労の前触れですが、長くは続きません。
遠くにあれば、その人物はまもなく幸せな旅に出ることを示唆します。

13. Kind zeigt an, daß man einen gebildeten Umgang pflegt und für alle Menschen ein liebevolles Herz hat.

13番:子供 教養ある人々と付き合い全ての人への思いやりに満ちた心を持った人物を示唆します。

14. Fuchs liegt er nahe, so hüte man sich vor seinen Bekannten, die uns zu taüschen suchen. Weit entfernt ist keine Gefahr da.

14番: 人物に近いときは、こちらを騙そうとする知人に注意してください。
遠く離れていれば危険はありません。

15. Bär ist ein Glücksbote, aber man muß die Gesellschaft und besonders die der Neidischen fliehen.

15番: 幸運をもたらしますが、社交界や特に嫉妬深い人々からは逃げなければなりません。

16. Sterne zeigen Glück an. Zu der Nähe der Wolken aber drohen viele unglückliche Ereignisse.

16番: 幸運を示唆します。
しかし雲が近くにあると多くの不幸な出来事が迫っています。

17. Storch bezeichnet eine Veränderung des Wohnorts, die um so eher bevorsteht, je näher diese Karte bei der Person liegt.

17番:コウノトリ 住所が変わることを表しており、このカードが人物の近くにあるほど、間近に迫っています。

18. Hund, ist er der Person sehr nahe, so darf sie ihre Freunde für treu und aufrichtig halten, weit aber, find sie falsch und treulos, besonders in der Nähe von Wolken.

18番: 人物の極めて近くにあれば、その友人は誠実で真心を持っていますが、離れていて、特に雲が近くにあれば、嘘つきで不誠実です。

19. Hoher Thurm giebt uns die Aussicht auf ein hohes und fröhliches Alter, aber Wolken nahebei, meint eine bedenkliche Krankheit.

19番:高い塔 高い塔は幸せな老後の見通しですが、近くに雲があると、油断ならない病気をもたらします。

20. Garten oder Wald zeigt an, daß man in eine vornehme Gesellschaft kommen wird, ganz nahe zu dem nach, daß man eine feste Freundschaft schließen wird. Entfernt aber erhält man den Wink, sich vor falschen Freunden zu hüten.

20番:あるいは 社交界に加わることを示唆し、非常に近ければその後、堅い友情が結ばれます。
しかし遠くにあると、偽りの友情に注意せよという合図を示します。

21. Berg, nahe bei der Person warnt vor einem erbitterten Feinde, entfern durf man auf kräftige Hülfe rechnen.

21番: 人物の近くにあると強烈な敵を警告しており、遠くにあれば強力な援助が期待できます。

22. Wege zeigen mit Wolken umgeben Unglück an, weit von diesen aber und der Person, daß sich uns Mittel darbieten werden, daß drohende Unheil abzuwenden.

22番: 雲に囲まれていると不運を示唆しますが、雲と人物から離れていれば、対策が授けられて、差し迫った不幸から逃れます。

23. Maus zeigt einen Diebstahl, Verlust an, der, ist sie nahe, erseßt wird, ist sie entfernt, unerseßlish ist.

23番: 盗難、紛失を示唆し、近くにあれば、弁償されますが、遠くにあれば、取返しはつきません。

24. Herz. Nur Glück und Heil.

24番:ハート 幸運と祝福のみ。

25. Ring bedeutet rechts von der Person liegend eine reiche und glückliche Heirath, links aber Uneinigkeit in der Liebe und Aufhebung einer Verlobung.

25番:指輪 人物の右側にあれば裕福で幸せな結婚を意味しますが、左にあれば恋愛の破綻と婚約破棄を意味します。

26. Buch zeigt an, daß wir ein Geheimniß lösen werden, wie? muß man nach der Lage schließen.

26番: 秘密が明かされることを意味します。どうやって? 状況から推察する必要があります。

27. Brief. Ohne Wolken erhalten wir Nachrichten, die zum Glück führen, liegen dagegen Wolken bei der Person, so erfahren wir Etwa, das uns Kummer und Schmerz bereiten wird.

27番:手紙 雲がなければ幸せにつながる知らせを受け取りますが、それに対して雲が人物のそばにあると、苦悩や苦痛をもたらす何かに遭遇します。

28. Herr. Nach dieser Karte richtet sich das ganze Spiel, wenn die fragende Person ein Herr, eben so nach.

28番:紳士 質問者が女性の場合、全ての占いがこのカードに向けられます。次も同様です。

29. Dame, wenn sie eine Dame ist.

29番:淑女 質問者が女性の場合。

30. Lilien zeigen ein glückliches Leben an, mit Wolken aber Uneinigkeit in häuslichen Kreise. Oberhalb der Person liegend, dürfen wir diese für tugendhaft halten, drunter aber sehe man genau zu, ob es nicht eitler Schimmer, Trug und Heuchelei ist.

30番:百合 幸せな人生を示唆しますが、雲が一緒にあると家庭内の不和を示します。
人物の上にあれば、その人は高潔な人物とみなせますが、下にあれば、見栄っ張りや嘘つき、偽善者でないかよく注意してください。

31. Sonne deutet, nahe liegend, Glück und Freude an, wie ihre Strahlen Licht und Wärme mittheilen, fern aber Unglück und Schmerz, wie ohne der Sonnne Glanz nichts gedeihen kann.

31番:太陽 近くにあれば、その光線が光と暖かさを伝えるので、幸運と喜びを意味しますが、遠ければ、太陽の輝きなしには何も育たないので、不運と苦痛を意味します。

32. Mond, nahe, Glück, Gewinn von Ehre und Ruhm, fern, Unglück und Kummer.

32番: 近くにあれば、幸福、名誉と名声の獲得、遠くにあれば、不運と苦悩。

33. Schlüssel, nahe, Das Gelingen eines Planes, fern das Mißlingen.

33番: 近くにあれば、計画の成功、遠くにあれば失敗。

34. Fische in der Nähe der Person sind Zeichen, daß sie großen Reichthum auf dem Meere erwerben und glückliche Erfolge haben wird, fern aber, daß die bestangelegtesten Speculationen mißlingen werden.

34番: 人物の近くにあれば、海上で大きな富を得て幸せな成功を収めるというサインですが、遠くにあれば、最大規模の投機に失敗するでしょう。

35. Anker zeigt Glück auf der See, im Handel und in der Liebe an, fern aber Verlust an Vermögen und Täuschung in der Liebe.

35番: 錨は海の上での、貿易や恋愛の幸運を示しますが、離くにあれば資産の損失と恋愛の欺瞞を示します。

36. Kreuz ist immer ein Unglücksbote, nahe der Person ist die sichere Hoffnung da, daß das Unglück nicht lange Stand haften wird.

36番:十字架 常に不運をもたらし、人物の近くにあれば、不運は長くは続かないことを確約します。

Wir fügen hier nach ein Beispiel hinzu, worin ein Herr die fragende Person sein soll.
 9 12  3 30 31 29 11  7
33 28 20 15 25 27  1 32
14 23 16 24 18 26 22  2
17 21 35  6 34 10 36  8
 4 13  5 19

以降に質問者が男性である場合の例を追記します。

 9 12  3 30 31 29 11  7
33 28 20 15 25 27  1 32
14 23 16 24 18 26 22  2
17 21 35  6 34 10 36  8
 4 13  5 19

Nr. 33 zeigt, daß Ihnen ein Plan gelingen wird, Nämlich der, in eine Gesellschaft zu kommen, angezezeicht(*1) durch Nr. 20.
Die Reise dahin werden Sie Nr. 3 gemäß halb antreten, aber Sie werden Mühe und Last haben, denn Nr. 12 liegt bei Nr. 3.
Jedoch es muß Ihnen gelingen, wie Nr. 9 beweist und Nr. 31, die Sie ein großes Glück erwarten läßt.
Daß dies Glück in dem Gewinn der Liebe eines Mädchens besteht, wird Mir gewiß durch die Nähe der Nr. 29.
Diesem Mädchen trauen Sie, denn sie ist tugendhaft, wie Nr. 30 beweist.
Nr. 25 zeigt sogar die bevorstehende Heirath an.
Aber nach Nr. 11 ist die Familie darüber unzufrieden, deshalb hüten Sie sich und achten auf die Winke, die Nr. 15 und 7 Ihnen geben.
Verrath und Heuchelei umgiebt Sie.
Aber Nr. 32 zeigt Ihnen, daß Sie aus diesem Gewirr von Lug und Truch zu großgen Ehren kommen werden, und zwar durch Nr. 27 Brief, der von Nr. 1 gebracht wird.
Nr. 26 giebt Ihnen jeßt ein Geheimniß, daß Sie nach Nr. 12(*2) anwenden müssen, das Lügengewege zu zerreißen.
Es gelingt Ihnen nach Nr. 2.

(*1) angezeicht ?    (*2) 22 ?

33番(鍵)はあなたの計画、つまり20番(庭)によって表された、社交界への参加が成功することを示しています。

それに向けて3番(船)の通り旅の準備をしようとしますが、3番のそばには12番(鳥)があるので、手間や負担があるでしょう。

しかしながら、31番(太陽)が期待させる大きな幸運を、9番(花束)が証明しているように、あなたは必ず成功します。

その幸運とは女性の愛を得ることであると、すぐそばにある29番(淑女)によって分かります。

30番(百合)が証明するように、彼女は道徳的であり、あなたはこの女性を信頼します。

25番(指輪)は結婚が間近であるとすら示唆します。

しかし11番(鞭)によれば家族はそのことに不満を持つので、15番(熊)と7番(蛇)があなたに示すアドバイスに注意を払ってください。

あなたは裏切りと偽善に取り巻かれています。

しかし1番(騎士)が持ってくる27番の手紙によって、これらの嘘と欺瞞のもつれを脱し、大きな名誉が得られることを32番(月)が示唆します。

22番(道)による偽りを道を断つために、使うべき秘密を、26番(本)が今やあなたに示しています。

そして2番(クローバー)によりあなたは成功します。

Der Friede in der Familie ist jeßt hergestellt, aber leßt gelingt es Ihnen bösen Feinden durch Nr. 14 angezeigt, Ihnen die Liebe des Mädchens zu rauben, nach Nr. 23 aber, werden Sie sie wieder gewinnen, wie Nr. 15(*3) und 24 hinweisen(*3).
Nr. 18 zeigt sogar, daß sie jeßt fester und treuer sein wird als je.
Eine Ortsveränderung steht Ihnen bevor, aber noch nicht sobald nach Nr. 17: diese scheint zu Ihrem Besten zu sein, denn mächtige Freude erheben sich gegen Sie nach Nr. 21.
Nr. 35 wird Ihnen eine bittere Täuschung bringen.
Die Aussichten verfinstren sich noch mehr nach Nr. 6, 24(*5), 10, 36, die alle zusammenliegen.
Aber Sie können nicht fallen, alle diese Ungliücksboten liegen Ihnen fern und wirklich fängt Ihr Himmel an, sich zu erheitern nach Nr. 8: diese guten Aussichten werden bestätigt durch die Nr. 4, 13, 6(*6).
Nr. 19 endlich giebt Ihnen die sichere Hoffnung, daß Sie ein glückliches hohes Alter erreichen werden.
Nun Muth, nach dem Regen folgt Sonnenschein!

(*3) 16 ?
(*4) 底本の写真では字がつぶれており読めず、見た目が似ていて意味の通る単語を仮置きした。
(*5) 34 ?    (*6) 5 ?

このときには家族の平和が確立しますが、14番(狐)で示唆されるあなたの邪悪な敵が、あなたから女性の愛情を奪うことに成功します。
しかしその後23番(鼠)で、16番(星)と24番(ハート)が暗示するようにあなたはそれを取り戻します。

18番(犬)は、彼女が以前にまして揺るぎなく誠実になることを示します。

まもなく場所を移動することになりますが、17番(コウノトリ)によると今すぐというほどではありません。
21番(山)によればあなたに大きな喜びが生じるので、それはあなたにとって最善なことであるようです。

35番(錨)はあなたに手厳しい欺瞞をもたらすでしょう。

一緒に並ぶ6番(雲)、34番(魚)、10番(鎌)、36番(十字架)の全部により見通しはさらに暗くなります。

しかしこれらの不運の運び手は全てあなたから遠く離れており、8番(棺)によればあなたの空は明らかに明るくなり始めていて、あなたが落ちぶれることはありません。
これらの良い見通しは4番(家)、13番(子供)、5番(樹)によって保証済みです。

最後に19番(塔)があなたに、幸せな老後を迎えるという確かな希望が与えます。

大丈夫ですよ、雨の後に続くのは太陽の輝きです!