ハインリヒ・コルネリウス・アグリッパ(Heinrich Cornelius Agrippa)「オカルト哲学(Three books of occult philosophy)」抄訳 | Luminareo

アグリッパ「オカルト哲学」抄訳

2018-07-01

ハインリヒ・コルネリウス・アグリッパ(Heinrich Cornelius Agrippa)「オカルト哲学(Three books of occult philosophy)」について

ハインリヒ・コルネリウス・アグリッパ「オカルト哲学(De Occulta Philosophia Libri Tres)」の、17世紀の英訳本「Three Books of Occult Philosophy」から、ジオマンシーの出てくる章を抄訳してみた。


こっちは第4書とは違ってちゃんとアグリッパが書いた方の「オカルト哲学」です。
大した記述ではないものの、ちょろっとジオマンシーについての記述があります。

底本は、ネット上であまり良い状態のものが見つからなかったんですが、イギリスの翻訳家・ジョン・フレンチ(*1616〜†1657)による1651年出版のこちらの英訳本と、図の原本はラテン語原著の48章51章から。

第1巻 57章

Chapter lvii. Of Geomancy, Hydromancy, Aeromancy, Pyromancy, four Divinations of Elements.

土占術(ジオマンシー)、水占術、風占術、火占術、四大元素の占い

Moreover the Elements themselves teach us fatall events; whence those four famous kinds of Divinations, Geomancy, Hydromancy, Aeromancy, and Pyromancy, have got their names, of which the Sorceress in Lucan seems to boast her self, when she saith,

さらに、エレメントたちは運命的な出来事を我々に教える。
その4種の有名な占いとは土占術、水占術、風占術、火占術という名である。
ルカヌスの詩で巫女たちは、これらの占いで自惚れるように語る。

"The Earth, the Aire, the Chaos, and the Skie,
The Seas, the Fields, the Rocks, and Mountains high
Foretell the truth —"

「地、風、混沌、空、
海、野、岩、そして高き山々は
真実を予告する ——」

The first therefore is Geomancy, which foresheweth future things by the motions of the earth, as also the noise, the swelling, the trembling, the chops, the pits, and exhalation, and other impressions, the art of which Almadel the Arabian sets forth. But there is another kind of Geomancy, which Divines by points written upon the earth, by a certain power in the fall of it, which is not of present speculation; but of that we shall speak hereafter.

最初に上げるものはジオマンシーといい、地鳴り・盛り上がり・振動・ひび割れ・穴・蒸気・その他の状態といった土の動きから未来の出来事を予告する、この術はアラビア人のアルマデルが定めたものだ。
しかし、別の種類のジオマンシーで、思考には依らないとある力を受け、地に点を描くことによって占うものがあるが、そのことについては後に語る。

Now Hydromancy doth perform its presages by the impressions of water, their ebbing and flowing, their increases, and depressions, their tempests, and colours, and the like; to which also are added visions, which are made in the waters. A kind of Divination found by the Persians, as Varro reports, a boy saw in the water the effigies of Mercury, which foretold in an hundred and fifty verses all the events of Mithridates his War. We read also that Numa Pompilius practiced Hydromancy; for in the water he called up the gods, and learned of them things to come. Which art also Pythagoras, a long time after Numa practised. There was of old a kind of Hydromancy, had in great esteem amongst the Assyrians, and it was called Lecanomancy, from a skin full of water, upon which they put plates of Gold, and Silver, and pretious Stones, written upon with certain images, names, and characters. To this may be referred that art, by which Lead, and Wax being melted, and cast into the water, do express manifest marks of images, what we desire to know. There were also in former years Fountains that did foretell things to come, as the Fathers-Fountain at Achaia, and that which was called the water of Juno in Epidaurus; but of these more in the following Chapters, where we shall speak of Oracles.

さて、水占術では、満ち引きや流れ・増加・減少・濁流・色などといった水の状態や、水に浮かんだ幻視などから予兆を占う。
ペルシャ人たちによって見出された占いの一種であり、ローマの詩人・ウァロは、ミトリダテスの戦争で起きる全ての出来事を150篇の詩で予言するメルクリウスの姿を水の中に幻視したある少年のことを書いている。
我々はまた、ローマの王・ヌマ・ポンピリウスが水占術を実践し、水の中に神々を呼び出してこれから起こることを知ったという話も読んだ。
ヌマのずっと後の世では、ギリシャの哲学者・ピタゴラスもこの術を行なった。
古い種類の水占術が、アッシリア人たちの間で非常に重宝されていたが、それはレカノマンシー(水盤占術)と呼ばれ、器いっぱいの水に金銀の板や宝石を置き、ある種の絵や名前、文字などを書くものだった。
この術では、溶けた鉛や蝋などを水の中に投げ入れて、知りたいと願うことの徴候や像を得たということも言われる。
もっと古い時代には、アカイアの父の泉や、エピダウロスのユノーの水と呼ばれたもののような、予言を行う泉というものがあるが、これらについては後の神託についての章で、より多くを語る。

Hither also may be referred the divination of Fishes, of which kind there was use made by the Lycians in a certain place, which was called Dina, neer the Sea, in a Wood dedicated to Apollo, made hollow in the dry sand, into which, he that went to consult of future things, let down roasted meat, and presently that place was filled with waters, and a great multitude of Fish, and of strange shapes, unknown to men, did appear, by the forms of which the Prophet foretold what should come to pass. These things doth Atheneus more at large relate out of Polycharmus, in the History of the Lycians.

これらにはまた魚を用いた占術も語れるだろう。
この種類の占術はリュキア人が、海の近くのディナと呼ばれたとある場所で行っていた。
アポローン神に捧げた木で乾いた砂に穴を開け、未来のことを知りたい者がその穴に焼いた肉を置き、やがてその場所を水と魚の大群で満たす。
すると人にはわからない、奇妙な形が現れ、その形から予言者は何が起こるかを予言した。
これらのことはギリシャの文筆家・アテナイオスや、もっと多くの関連した話をポリュカルムスが、リュキア人の歴史の中で語っている。

After the same maner doth Aeromancy divine by airy impressions, by the blowing of the Winds, by Rainbows, by Circles about the Moon and Stars, by Mists, and Clouds, and by imaginations in Clouds, and visions in the Aire.

同じような方法で、風の吹き方・虹・月や星の周囲の円・霧・雲・雲の形・空中に浮かぶ幻視などの、大気の状態から風占術が行われる。

So also Pyromancy divines by fiery impressions, and by Stars with long Tailes, by fiery Colours, by visions, and imaginations in the fire. So the wife of Cicero foretold that he would be Consul the next year, because when a certain man after the Sacrifice was ended, would look in the ashes, there suddenly broke forth a flame. Of this kind are those that Pliny speaks of, that terrene, pale, and buzzing fires presage tempests, Circles about the snuffs of Candles betoken rain; if the flame fly turning, and winding, it portends wind. Also Torches when they strike the fire before them, and are not kindled. Also when a Coal sticks to Pots taken off from the fire, and when the fire casts off the ashes, and sparkles, or when ashes are hard grown together on the hearth, and when a Coal is very bright.

そして火占術もまた、長い尾を引く星・火の色・火に映る幻視や形といった火の状態で占う。
ある男が生贄の儀式の後に火を覗くと急に炎が立ち上がったことから、彼が翌年領事になるということを、キケロの妻は予言した。
この種の話についてはローマの博物学者・プリニウスも、土の上の炎、青白い炎、騒めく炎は天災の前兆で、ろうそくの芯の周囲にある円は雨の前触れであると語っている。
炎が旋回したり曲がりくねったりして飛ぶ時は風の前兆である。
同じように火の前で松明に火を叩きつけても燃えないときや、木炭を鍋に挿しても火がつかないとき、火が灰を飛ばしたり火花をあげたりするとき、灰が炉でなかなか増えないとき、そして木炭が非常に明るいときもそうである。

To these is added Capnomancy, so called from smoak, because it searcheth into the flame, and smoak, and thin colours, sounds, and motions, when they are carryed upright, or on one side, or round, which we read in these Verses in Statius.

これらにはカプノマンシー(煙占術)も付け加えられる。
煙からその名がついたが、炎・煙・わずかな色・音・そして上や横に流れたり回転したりする動きで探るからである。
このことはスタティウスの次の詩に読める。

"Let Piety be bound, and on th' Altar laid,
Let us implore the Gods for divine aid.
She makes acute, red, towring flames, and bright,
Increas'd by th' aire, the middle being white;
And then she makes the flames without all bound,
For to wind in and out, and to run round
Like to a Serpent —"

「敬虔を胸に、祭壇に横たわり
聖なる助けを神々に請い願わん。
彼女は炎を鋭く赤く立ち昇らせて輝き、
風によりて強まり、中央は白む。
そして彼女は縛られることなき炎を作る。
風は行き来たり、馳け廻る。
蛇のごとくに ——」

Also in the Aethnean Caves, and Fields of the Nymphs in Apollonia, Auguries were taken from fires, and flames; joyful, if they did receive what was cast into them, and sad, if they did reject them. But of these things we shall speak in the following Chapters, amongst the answers of the Oracles.

またアテナイの洞窟やアポロニアのニンフたちの野にて、火や炎による占術が行われた。
彼らは幻視がうまくできたなら喜び、拒絶されたら悲しんだ。
しかしそのことについては、神託の答えに関する次の章で語る。

第2巻 48章

CHAP. XLVIII. Of Geomanticall Figures, which are the middle betwixt Images and Characters.

絵と文字の間なるジオマンシーのシンボル

There are moreover certain other Figures, framed by the number and situation of the stars, and ascribed both to the Elements, and also to the Planets and Signs, which are called Geomantical, because that Geomantical Diviners do reduce the points of their lot projected, by the excess of parity or imparity into those figures; and they also being engraven or imprinted under the dominion of their Planets and Signs, do conceive the vertue and power of images; and these Figures are as a middle betwixt Images and Characters; But whosoever desireth exactly to know the natures, qualities, proprieties, conditions, significations, and Nativities of these Figures, let him read the Volums of Geomancy; but they are in number sixteen, whose names and figures are these.

さらに、数と星の状態から構成され、元素と惑星・黄道十二宮との両方に基づいた、ある別のシンボルがある。
これらは、土占術師が打った点を偶数か奇数かの余りによって単純化してシンボルとしたもので、ジオマンシーのシンボルと呼ばれる。
また、これらには、惑星や黄道十二宮の支配のもとに刻まれたり焼きつけられることで、それぞれの象徴する効果や力が宿る。
これらのシンボルは絵と文字の間のものである。
これらの記号の本質、性質、特徴、状態、意味、出自を正確に知りたいと願うものは誰でも、このジオマンシーの書を読むとよい。
シンボルの数は16で、それらの名前と形は次の通りである。

Occult Philosophy Fig.1

(訳注:第2巻48章・図の原本はこちら

第2巻 51章

CHAP. LI. Of Characters which are made after the rule and imitation of Celestial, and how with the table thereof they are deduced out of Geomantical figures.

天体の規則と模倣から作られた記号と、ジオマンシーのシンボルからその表がどう導き出されたかについて

Characters also have their community from the rayes of the Celestials cast together according to a certain number by a certain peculiar property, which Celestials as in divers strokes of their rayes falling severall ways amongst themselves produce divers vertues: so also Characters being variously protracted, according to the various concourse of those rayes quickly obtain divers operations, and also more efficacious many times then the properties of naturall commixtions. Now the true Characters of the heavens is the writing of Angels, which amongst the Hebrews is called the writing Malachim, by which all things are described and signified in the Heaven for every knowing man to read. But of these hereafter; But now they make Characters of Geomantical figures binding together the points of each variously, and attributing them according to the manner of their figurings, to those Planets and signs of which they were made, the making of which the following table will shew.

記号とは、天体から放たれた力と、ある性質をもったある数が、相まって投影されて一体となったものである。
天体の力は様々な線となって記号の中に何度も落ち、さまざまな効力を生み出す。
そして記号は様々な形に描かれ、天体のさまざまな力が合わさることで様々な効果を迅速に現し、天体の持つ力の特性を何度も有効に利用することもできる。
さて、真の天体の記号は、ヘブライ語の中でもマラキムと呼ばれる文字で天使たちによってしたためられている。
このマラキムとは天の全てのものごとを記述し表現した文字で、知識のある者ならば読めるものだが、これについては後述する。
ところでこれから、ジオマンシーのシンボルの点をいろいろに結び、惑星記号や十二宮の星座記号のような記号にしたものを、次の表で示す。

The Characters of the Moon.
月の記号
Occult Philosophy Fig.2
The Characters of Mercury.
水星の記号
Occult Philosophy Fig.3
The Characters of Venus.
金星の記号
Occult Philosophy Fig.4
The Characters of the Sun.
太陽の記号
Occult Philosophy Fig.5
The Characters of Mars.
火星の記号
Occult Philosophy Fig.6
The Characters of Jupiter.
木星の記号
Occult Philosophy Fig.7
The Characters of Saturn.
土星の記号
Occult Philosophy Fig.8
The Charactars of the head of the Dragon.
ドラゴンヘッドの記号
Occult Philosophy Fig.9
The Characters of the tayle of the Dragon.
ドラゴンテイルの記号
Occult Philosophy Fig.10

(訳注:第2巻51章・図の原本はこちら